11月18日のAnimal Crossing [どうぶつの森]
PCを見ながらWWをやっている時は、英文を翻訳して貰ったりします。
その訳が、あちこち違っていて面白いです。例えば、Blathersにplesio skullを寄贈した時に言われた台詞。
「Wouldn't it be marvelous if the other parts were found before too long?」
So-net翻訳では、「もし長すぎる前に、他の部分が見つかれば、素晴らしくないでしょうか。」と言う結果だったのですが、
お気に入りのサイトでは「驚くべきことではない場合、他の部分が見つかりました前が長すぎますか?」と、まるで「美味しんぼ」のブラックさんを思わせる口調です(笑)。
そういう所が私的に大受けです(笑)。
「I'm rather atwitter at the thought of this creature in its completed form!」
So-net翻訳「私は、その完成した形式中のこの創造物の考えでややそわそわしています!」
お気に入り翻訳「そわそわして、私はむしろ、この生き物のことを考えてフォームを完了!」
フォームを完了!素的ですー♪
今日はFishing Tourneyでした。
しかしいきなりRowanが、107.8-inchのTunaを出していて、もう勝てないと早々に諦めました。107.8インチって、3メートル近いんですよ!(ぺんぎん調べ)
こっちは、11月1日に一匹釣ったきり、鮪なんて見かけても居ません。
釣り勝負の住民が多くて、海辺をうろうろしているのに!
HRAは、15389でした。
still small・・・とか言われちゃいました。
fossilをサブに鑑定させたら、T-rex torso、dimetrodon torso*2でした。
もしかして彼、torso担当ですか(笑)? skull担当のメインに対抗して。
じゃああと一人、tail担当のサブを作れば、すぐに揃うのかな?(苦笑)
現在の住民
Lily
Kiki・・・風邪引きさん
Puddles・・・引っ越し阻止!
Monique
Bob
Rowan
Kabuki
Gaston
共通テーマ:ゲーム
コメント 0